“sick”和“ill”在英语中都有“生病的”“不舒服的”意思,但也存在一些区别:
一、用法上的区别
“sick”
作定语和表语:既可以作定语修饰名词,也可以作表语放在系动词之后。
例如:a sick child(一个生病的孩子),这里作定语修饰 “child”;He is sick.(他生病了。)这里作表语。
特殊含义:还有“恶心的”“想吐的”之意。
例如:I feel sick.(我觉得恶心。)
“ill”
多作表语:通常作表语,较少作定语。
例如:She is ill.(她生病了。)
二、使用场合的区别
“sick”:使用较为广泛,在日常口语和书面语中都很常见。
“ill”:在较正式的场合或书面语中使用相对多一些,特别是在一些固定短语中,如“fall ill”(生病)、“be taken ill”(突然生病)。
总的来说,“sick”和“ill”虽然都可以表示“生病”,但在具体用法和使用场合上存在一定差异。
sick例句:
Peter has been off sick (= away from work because he is ill) for two weeks.
彼得因病两周没上班了。
Britain's workers went sick (= did not go to work because they were ill) for a record number of days last year.
去年英国工人的病假天数创下了纪录。
I feel sick today, so I won't be able to go to work.
我今天感觉不舒服,所以没法去上班了。
If you eat any more cake you'll make yourself sick .
你要是再吃蛋糕,就该吐了。
ill例句:
We're wasting valuable time, time we can ill afford.
我们是在浪费宝贵的时间,我们浪费不起的时间。
They live in an area ill served by public transport.
他们住在公共交通条件很差的地区。
The animals had been grossly ill-treated.
那些动物受到了恣意虐待。