Yogurt和yoghurt在本质上并无显著区别,它们都是指经过乳酸菌发酵的乳制品——酸奶。然而,这两个词在地域使用习惯和具体语境中存在一定的差异。
1、在美式英语中,我们更倾向于使用“yogurt”这个词。它通常指的是不含糖和其他添加物的纯酸奶,强调的是其原始的、未经加工的状态。
例如,当我们谈论健康的早餐选择时,我们会说:I often have a bowl of plain yogurt with fresh fruit for breakfast. 我早餐经常吃一碗原味酸奶搭配新鲜水果。
这里使用的“yogurt”强调的是酸奶的纯净和营养。
2、在英式英语中,“yoghurt”则更为常见。这个词的使用范围相对更广,它可以指代固态或液态的酸奶,包括优格(yoghurt drink和乳酪(yoghurt curd)等多种类型。
例如,在描述英式下午茶时,可能会说:A cup of tea and a spoonful of yoghurt curd make a perfect afternoon treat. 一杯茶和一勺酸奶乳酪是完美的下午茶享受。
这里的“yoghurt”展现了其作为英式下午茶配点的多样性。
yogurt(yoghurt,yoghourt)既可以作为不可数名词也可以作为可数名词。作为不可数名词时,它指的是酸奶这个概念,而作为可数名词时,它指的是一份酸奶。当它表示酸奶的不同种类时,它是可数的。例如,可以说"a cup of yogurt"或"a bottle of yogurt",这时yogurt可以用复数形式yogurts。