in case和in case of的区别

文/刘冬晴

in case和 in case of的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同。in case的英式读法是【n kes】;美式读法是【n kes】。in case of的英式读法是【n kes v】;美式读法是【n kes v】。in case和in case of的区别.jpg

in case和in case of有什么区别

“in case”和“in case of”这两个短语虽然相似,但用途和含义有所不同。

“in case”通常用作连词,引导条件状语从句,意味着“以防万一”或“如果”,用于提出一种可能性或预防措施,例如,“Take an umbrella with you in case it rains.”(以防下雨)。

“in case of”作为一个介词短语,后面通常跟名词或名词性质的词,用来描述在某个特定情况下应该采取的措施,例如,“In case of emergency, call 911.”(紧急情况下,拨打911)。

in case和in case of的区别是什么

一、意思不同

1.in case意思:万一,以防

2.in case of意思:防备; 以防

二、用法不同

1.in case用法:可独立使用,表示“万一”,主要用作可数名词。

例句:

Many shops along the route have been boarded up in case of trouble.

沿途很多商店的门窗都用木板封上了,以防不测。

2.in case of用法:加that从句指“假如……”或“防备”,从句中不用将来时态。

例句:

Take an umbrella with you in case of rain.

带把伞吧,以防下雨。

三、例句不同

1、in case of

In case of fire, ring the alarm bell.

如遇失火,请按警铃。

2、in case

They watched him closely in case he should escape.

他们严密监视他,惟恐他会逃脱。

四、一词多义不同

1、in case除了万一,以防;如果的意思,还有在盒子里的意思。

2、in case of意思只有防备;假如;如果发生。