"In case" 和 "in case of" 都是用来表示可能发生的情况或事件的表达方式,但在使用上有一些细微的差别。
"In case" 表示为了防备或应对某种可能性而做准备。它通常用于描述一个人为了避免或准备好某种情况而采取的措施。例如:
I'll bring an umbrella in case it rains.(我会带把伞以防下雨。)
He took a map in case he got lost.(他带了一张地图以防迷路。)
"In case of" 表示在某种特定情况或事件发生时应采取的行动。它通常用于描述一种预先安排的应对措施。例如:
In case of fire, use the emergency exit.(发生火灾时,请使用紧急出口。)
In case of emergency, call the police.(遇到紧急情况,请拨打警察电话。)总结来说,"in case" 更侧重于个人为了避免某种可能性而采取行动,而"in case of" 更侧重于事先制定好的应急计划或指导措施。
In case of emergency, break the glass and press the button.
遇到紧急情况时,击碎玻璃罩并摁下按钮。
In case of fire, ring the alarm bell.
如遇失火,请按警铃。
In case of flood, the dam can protect us.
在发洪水的时候,大堤可以保护我们。
In case of rain, they can't go.
万一下雨,他们就不能去了。