at the front of和in the front of的区别

文/刘冬晴

at the front of和in the front of的区别:指代不同、用法不同、侧重点不同。at the front of意为“在…前”,侧重指在前面的某一点上;in the front of意为“前面”,侧重于在外部的前面。at the front of和in the front of的区别.jpg

at the front of和in the front of有什么区别

一、两者指代不同

1、at the front of:在...前。

2、In the front of:前面。

二、两者用法不同

1、at the front of:front用作形容词的基本意思是“前面的,前部的”,也可指“正面的”或“迎面而来的”。在句中常用作定语。

2、In the front of:front用作名词的基本意思是“前面,前部”或“正面”。用于军事上通常译为“前线,战线,阵线”,用于比喻义可表示某项研究的最前沿。

三、侧重点不同

1、at the front of:侧重于指在前面的某一点上。

2、In the front of:侧重于在外部的前面。

at the front of和in the front of词汇解析

1、at the front of

英文发音:[æt ðə frʌnt ɒv]

中文释义:在 ... 前面

例句:

Quite a lot of steam escaped from the vent at the front of the machine

大量蒸汽从机器前部的排风口冒了出来。

2、in the front of

英文发音:[ɪn ðə frʌnt ɒv]

中文释义:在…前面,在前部

例句:

If your cramp is in the front of your thigh, then bend your knee.

如果你是大腿前侧抽筋,弯曲膝盖。