一、用法不同
1、biscuit
biscuit在英国指“饼干”“小圆饼”,是饼干的总称;在美式英语中则指“软烤饼”,是一种特殊的饼干。
biscuit是可数名词,其复数形式为biscuits。
I caught her with her fingers in the biscuit tin.
我看见她手指还在饼干盒里呢。
2、cookie
作名词含有<美>甜饼干,饼干,小甜饼,曲奇饼;甜面包,一种小面包;<俚>家伙,人;厨娘;厨师助手;(计)不经使用者的认可就由伺服器电脑直接写入使用者硬碟中的小型文字档案;精明能干的家伙等意思。
This cookie is neither sweet nor soft.
这块饼干既不甜也不软。
二、侧重点不同
1、biscuit
作名词含有饼干的意思。biscuit通称饼干,小点心,是一种小的圆的由烘烤粉末,烘烤苏打,或者酵母制成的干蛋糕(包括甜味、咸味、怪味等)。
2、cookie
cookie是一种小的甜蛋糕,特指甜饼点心、甜饼干,一般是圆的。
biscuit可数。biscuit作为名词,是可数名词,基本含义为“饼干”、“松饼”、“淡黄褐色”,引申义为“竟然做出这种愚蠢、粗野的事情”,复数形式是直接加s,即biscuits。
双语例句:
1、They ate the packet of biscuits all in one go.
他们一下子把那包饼干全吃光了。
2、These biscuits are great favourites with the children.
孩子们特别喜欢这种饼干。