between的用法有两种,一是用作介词,意思是“之间;在…中间;(数量、重量、距离等)介于…之间”,二是用作副词,意思是“(空间或时间上)介于…之间”。
常见句型
The path between the two houses was blocked by snow.
两栋房子之间的小路被雪封死了。
I will come between twelve and one o'clock.
我会在12点至1点之间来。
Our house is between the wood, the river and the village.
我们的房子位于森林、河流和村庄之间。
There is a generation gap between my parents and I.
我父母和我之间有代沟。
She tried to intervene between her husband and son.
她想调解丈夫和儿子之间的争吵。
侧重不同:
between 通常用于指代两者之间的关系,其宾语可以是两个具体的名词或代词,或者是由 "and" 连接的两个个体。
among 则用于指代三者或三者以上的事物之间的关系,其宾语通常是表示复数意义的名词或代词,或者是一组事物。
意思不同:
between 表示两个个体之间的特定关系,强调个体之间的独立性和个体之间的差异。
among 表示多个个体或事物之间的一般性关系,强调个体或事物之间的共同性和群体性。
用法不同:
between 在某些情况下可以用于三者或更多的人或物,例如表示“每两者之间”、用 "and" 连接时、指事物之间的区别或彼此之间的关系时、强调“由于…的合作结果”时、在 "divide"、"share" 等表示“分享”的动词与表示三者或三者以上的复数名词之间时。
among 则通常用于三者或三者以上的情况,有时相当于 "one of",即“…当中的一个”,还可以引出形容词最高级的比较范围,但须注意最高级形式出现在 "among" 之前或之后意义有所不同。