"a lot of" 和 "lots of" 在大多数情况下可以互换使用,但它们之间存在一些细微的差别:
1、使用场合:
"a lot of" 通常用于更加正式的书面语场合。
"lots of" 则更多用于口语场合。
2、修饰词性:
"a lot of" 和 "lots of" 都可以修饰可数名词或不可数名词。
3、用法:
"a lot of" 和 "lots of" 都可以用来表示数量上的“多”,但 "a lot of" 还可以用来修饰动词,表示程度上的“多”或“经常”。
4、侧重点:
"a lot of" 和 "lots of" 在修饰名词时,都可以具有形容词性,用作定语。
5、读音:
"a lot of" 和 "lots of" 在发音上有所不同,但这种差异不影响它们的意义和用法。
综上所述,虽然 "a lot of" 和 "lots of" 在大多数情况下可以互换使用,但 "a lot of" 更倾向于书面语和正式场合,而 "lots of" 则更多用于口语和日常交流。
A lot of people 大有人在;许多人;很多人。
need a lot of things 需要很多东西。
take a lot of doing 费事儿;需要努力等。
lots of production 生产批量;出产批量;临盆批量。
Offers lots of 优惠多多。