on the bus 还是in the bus

文/张哲

on the bus和in the bus的用法都是正确,只是含义不同,on the bus中文翻译为“在车上”、“乘公交车”、“上车”、“公共汽车上”,强调坐公交车这个概念,表示公交车是出行的交通方式;in the bus中文翻译为“在公交车上”,强调在公交车内。

on the bus 还是in the bus

on the bus和in the bus哪个是正确的

"On the bus" 和 "In the bus" 的用法都是正确的,但是它们的含义有所不同。"On the bus" 主要用来表示“在公交车上”,强调乘坐公共交通的概念,即公交车作为出行工具的使用状态。

而 "In the bus" 则主要用来表示“在公交车内”,可能指公交车内部的某个具体位置或情况。因此,根据上下文选择合适的表达是很重要的

如:There are few passengers in the bus this morning

公交车上今天早晨几乎没几个乘客。

I go to school on the bus every day

我每天乘公交车上学,这种情况也可以用 by bus,或者改用 I take the bus to go to school every day.

on the bus和in the bus的例句

on the bus:

I never go on the bus into the town.

我从不坐公共汽车去城里。

The sign on the bus read "Private: Not In Service".

巴士的标牌上写着“私家车:不对外出租”。

in the bus:

I met him many a time in the bus.

我在公共汽车上见过他多次。

I had the purse stolen in the bus.

我在巴士上钱包被偷了。

Passengers are prohibited from smoking in the bus.

公共汽车上严禁乘客吸烟。