advocate to do还是doing

文/崔欢

正确的表达可以是 "advocate to do" 或 "advocate doing",具体使用哪一个取决于你想要表达的含义。如果你想要表达具体的行动或决策,应该使用 "advocate to do"。如果你想表达的态度或观点,应该使用 "advocate doing"。advocate to do还是doing.jpg

advocate to do还是doing

在英语中,"advocate"这个词可以有不同的用法,根据上下文,它可以用来表示提倡、拥护或者为某人辩护。以下是两种常见的用法及其含义:

advocate to do:这个结构用来表达建议或主张去完成某个动作或任务。"The government advocates to build more affordable housing for low-income families." 这句话表明政府主张为低收入家庭建造更多的经济适用房。在这个结构中,"to do" 是介词,引导到动作的方向上。

advocate doing:这个结构用来表达持有一个特定的立场或态度。"The organization advocates reducing carbon emissions to protect the environment." 这里表明该组织主张减少碳排放以保护环境。在这个结构中,"doing" 是连词,连接主语(the organization)和它的行为(reducing carbon emissions)。

advocate的用法

“advocate”这个词在英语中有两种主要的用法:

作为名词,它的意思是“提倡者”或“拥护者”,用来指代那些支持或拥护某一事业、方针、政策的人。

作为动词,它的意思是“提倡”或“主张”,用来指代支持或拥护某事物或做某事的行为。

此外,“advocate”还可以指代大陆法系国家的“辩护律师”或“辩护人”。