课程介绍
专业双语翻译文学硕士 (MABPTF) 旨在提供研习翻译知识及笔译实践机会,培养专业全面的象寄之才。本课程涵盖众多中英(包括普通话)翻译领域,毕业生既拥有从事翻译研究之治学能力,亦具备应付专业所需之知识技能。
本课程为专业翻译工作者及有志从事翻译工作的人士而设,也适合有意提高个人语言水平及翻译能力的各界人士修读。相对于其他翻译研究生课程,本课程的独特之处在于通过翻译实践学习翻译,翻译理论的学习相对减少。在进修过程中,学生将通过「职场翻译实务」、「翻译实践」、「专题翻译」等学科,掌握必要的翻译技巧,取得专业工作所需的实践经验。
本课程的另一个特点是学习的灵活性,科目选择和教学模式均能配合各界人士的需求及学习风格。
修读计划、期限
学生必须修毕至少30学分以取得学位。学生可选读全日制或兼读制。非本地学生必须修读全日制。由首次注册报读起计,全日制学生可于一年内完成课程,而兼读制学生一般于两年内完成课程。惟在特殊情况下,人文社会科学院院长可酌情批准延长修读年期。
课程安排
学生必须修毕至少30学分以取得学位。
所有科目以面授形式进行,多安排在平日晚上或周末下午上课。
成绩评核主要以作业、口头报告或测验作准。
温馨提示:所有课程安排以学院最后决定为准。
第一学期 (9学分)
第二学期 (15学分)
第三学期 (6学分)
*学生可修读6学分的科目(TRAN 8052ABF)或两科3学分的科目(即TRAN 8008ABF及TRAN 8038ABF)。学生选择科目时,必须得到课程主任批准。
注:部分课程将按不同情况开办。
申请入学及学费
申请人必须持有:
❀ 学士学位(或等同资格);
❀ 英语能力需符合大学入学条件之相关英语能力要求;
❀ 其他相关资历及工作经验亦在考虑之列。
每年11月至翌年5月接受申请,面试及/或笔试以先到先审方式安排。
课程只于每年9月学期开学,每学年只招收一次新生。
有关最新入学申请及学费(大学定期检讨学费水平)信息,请参阅教务处网页