一般来说,只能用“なくて”的情况只有这个有因果关系的时候。相反,只能用“ないで”的情况,和两个都可以用的情况有不少。因此,如果没有因果关系的话,基本上一直用“ないで”就OK了。
只能用「ないで」的情况:
「ないで」是「ないでくれ」之类的省略的时候,也就是表示说话人主观的意志、命令、要求、希望之类含义的时候。本を见ないで答えてください。不要看书来回答这个问题。
表示附带状况,此时前后文主体必须相同。雨が降っているのに、田中さんは伞もささないで歩いている。下着雨,田中却走在路上不撑伞。
只能用「なくて」的情况:
描写客观状态。彼女がここにいなくて、さびしい。她不在这里,(我)很寂寞。
补助形容词「ない」的连用形加上助词「て」,前文已经说了,这种情况只能接在形容词、形容动词、助动词「だ」的连用形后面。问题は田中君にあるのではなくて、宫本君にある。问题没有出在田中君身上,是宫本君。