die of 和die from的区别巧记

文/薛雨彤

die of表示“死于……病”或冻死、气死,或死于过度悲伤。如:die of cancer/grief/hunger/anger/cold;die from表示死于外伤、事故、劳累过度。如:die from polluted air/overwork/sword thrust。

die of 和die from的区别巧记

die of 和die from的区别

1、die from:主要用于指环境、事故等外部原因造成的死亡。

例句:Many villagers die from snake bites every year.

译文:每年都有许多村民死因被蛇咬而死亡。

2. die of:主要用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡。

例句:Her grandfather died of cancer.

译文:他祖父死于癌症。

“die”的其他短语

一、die for

意思是:渴望,切望;为了…而死

例句:Iwould neverdieformybeliefsbecauseImightbewrong.

译文:我永远不会为信仰而死,因为我的信仰可能是错的。

二、die out

意思是:灭绝;消失

例句:Presentlyherfootfalldieoutasshedescendto thelowerfloor.

译文:当她下到下一层楼时,她的脚步声不久就消失了。