转换一个角度来看。这个投入产出比,恰恰保证了高水平翻译的收入。因为大量新的翻译都会被市场无情淘汰,最终留下来的只有那么一小批。所以就算低端市场再烂,高水平的翻译永远都不够用。
翻译硕士不要划水,毕业后靠翻译养活自己是可以的。如果想进一步在翻译领域发展,勤奋学习,努力提升自己,也能赚个温饱,不见得比其他行业差很多。如果特别热爱翻译,坚持做下去,其实也是一份收入不错的工作。
入了这一行,就要终生学习。比如最近非常火热的人工智能翻译如何和CAT工具结合,提升翻译质量和效率。这些最前沿的东西,需要在实战中学习,学校的课程设置永远是落后一步的,而且工作之后也不可能再回学校里专门再去学习。
国家机关和大中型企业
其实很多毕业生的专业都有可能进入国家机关和大中型企业,但是在这里我们要说明,这些工作单位在招聘新员工时设置有专业的翻译岗位。
当然这对求职者的要求也比较高,主要针对翻译类专业的学生对口就业。如果经过专业的翻译培训,也会比其他人更具有优势,所以这类工作对于翻译专业的学生来说是最有竞争力的岗位。
外资企业或中外合资企业
对于这些岗位来说,要选择的职业空间就比较多了。就算是非翻译专业的英语类毕业生,也可以选择适合自己的岗位。由于英语专业类学生在校期间,学习了大量的西方文化和思想,在外企工作时更能理解和适应公司的工作内容,沟通起来也更方便。就算是非技术类的工作岗位,相对于非专业学生也是具有很大优势的。
教育行业
无论是培训机构还是学校,外语教学一直在教育行业中占很大一部分比重。所以教育行业人才紧缺,研究生毕业后对于进入教育行业同样具有优势。大部分学校和培训机构对于外语都有单独教学,任教也可以一专多能,除了翻译之外,笔译和口译都可以涉及。