一、词义解析性不一样
1、dinner
英[ˈdɪnə(r)]
美[ˈdɪnɚ]
n.晚餐;宴会;正餐,主餐
2、supper
英[ˈsʌpə(r)]
美[ˈsʌpɚ]
n.晚饭,晚餐;夜点心;晚餐会
二、词语用法不一样
1、dinner用作名词意思是“正餐”,指一日间的主餐,有时在中午进餐,有时在晚间进餐。dinner引申可作“宴会”解,通常指大型宴会,也可指“小型家宴”,即请几个朋友到家中聚餐,之后搞些活动,共度夜晚时光。作为表示餐名的名词, dinner可用作可数名词,也可用作不可数名词。
2、supper的意思是“晚饭,晚餐”,指在晚上进行的一天中的最后一顿饭,多用单数形式,一般不用冠词修饰。supper有时可用不定冠词表示“某一顿晚餐”,此时其前多有一形容词修饰。
三、同义词辨析不一样
1、dinner指正餐,多在晚上吃,也可指宴会。
例句:The dinner we had was excellent.
我们吃的晚餐很丰盛。
2、supper指晚餐。
例句:We have lunch at noon.
我们在中午吃午饭。
在高考大纲中,supper的含义就是单纯的指晚饭、晚餐,而dinner则通常包含了两种含义,一种是正餐,也就是每日三餐,早餐,午餐和晚餐,另一种是宴会,是指相对正式的酒席。实际上supper的词根是soup,它的中文翻译是汤,所以在英语单词发展的过程中,也逐渐将supper的晚餐含义重视了起来,但是它依然是在人们长生活中比较常用,如果是书面用语,尽可能的选择dinner. 由于中西方文化的不同,在欧美国家dinner代表的是正式宴会或者大宴会,一般有舞会的含义。比如说正规的国宴,或者是大规模的家宴,就必须用dinner.