原文:竭泽而渔,岂不获得?而来年无鱼;焚薮(sǒu)而田,岂不获得?而来年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。
译文:使河流干涸而捕鱼,难道会没有收获吗,但第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,难道会没有收获吗?但第二年就没有野兽了。用欺骗和作假的方法,即使如今有用,以后却不会再有第二次了,这不是长久之计。
春秋时期,晋文公率军在城濮与楚国对峙,他问狐偃如何胜强大的楚军。狐偃献计用欺骗的办法。他又问雍季如何处理,雍季说用欺骗的办法只能是把池水弄干捉鱼,到第二年就没鱼捉了,打仗还是要靠实力。晋文公用狐偃的计策打败了楚军,但在论功行赏时雍季却在狐偃之上。他说:“我们怎么能认为一时之利要比百年大计重要呢?”
[释义]竭:弄尽;泽:池塘;渔:捕鱼。比喻做事不留余地;只顾眼前。也比喻残酷榨取。
[语出]《吕氏春秋·义赏》:“竭泽而渔;岂不获得;而明年无鱼。”
[正音]竭;不能读作“jiē”或“hè”。
[辨形]渔;不能写作“鱼”。
[近义]杀鸡取卵不留余地
[反义]从长计议
1)对出土文献更是爬罗剔抉,竭泽而渔。
2)很显然,一切焚林而田、竭泽而渔的做法都应该被叫停,避免对文化人才的过度使用、超前透支,真正树立可持续的人才观是当务之急。
3)“体系的建立从根本上消除干部急功近利、竭泽而渔倾向,促进生态文明建设由‘软任务’变成‘硬指标’。
4)“竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。吕不韦
5)另外的错误观点,就是不顾人民困难,只顾政府和军队的需要,竭泽而渔,诛求无已。