二者的词性不同
"run out of”是及物短语;
"run out”作不及物短语。
主动语态上的区别
"run out of”表示主动语态时,主语只能是人;
"run out”表示主动语态时,其主语通常是时间、金钱、食物等无生命名词。
被动语态上的区别
"run out of”表示被动语态时,翻译为“被用完”;
"run out”没有被动语态,但它表示“被用完;被耗尽;(人)把东西用完(或花光)”,因此它本身就带有被动的意思,通常用来指力气、金钱、食物、时间等无生命的名词“(被)用完”
英:[rʌnaʊtɒv];美:[rʌnaʊ əv]
[词典]用光…
[例句]They have run out of ideas
他们已经想不出任何办法了。
英:[ˈrʌnaʊt];美:[ˈrʌnaʊt]
[词典]用完;耗尽;被用完;(法律文件)到期,失效;
[例句]They have run out of ideas
他们已经想不出任何办法了。